Richteren 20:6

SVToen greep ik mijn bijwijf, en deelde haar, en zond haar in het ganse land der erfenis van Israel, omdat zij een schandelijke daad en dwaasheid in Israel gedaan hadden.
WLCוָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.wā’ōḥēz bəfîlaḡəšî wā’ănatəḥehā wā’ăšalləḥehā bəḵāl-śəḏēh naḥălaṯ yiśərā’ēl kî ‘āśû zimmâ ûnəḇālâ bəyiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Bijvrouw, Concubine, Dwaasheid, Dwazen, Erfenis, Testament

Aantekeningen

Toen greep ik mijn bijwijf, en deelde haar, en zond haar in het ganse land der erfenis van Israël, omdat zij een schandelijke daad en dwaasheid in Israël gedaan hadden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָֽ

-

אֹחֵ֤ז

Toen greep ik

בְּ

-

פִֽילַגְשִׁי֙

mijn bijwijf

וָֽ

-

אֲנַתְּחֶ֔הָ

en deelde

וָֽ

-

אֲשַׁלְּחֶ֔הָ

haar, en zond

בְּ

-

כָל־

haar in het ganse

שְׂדֵ֖ה

land

נַחֲלַ֣ת

der erfenis

יִשְׂרָאֵ֑ל

van Israël

כִּ֥י

omdat

עָשׂ֛וּ

gedaan hadden

זִמָּ֥ה

zij een schandelijke daad

וּ

-

נְבָלָ֖ה

en dwaasheid

בְּ

-

יִשְׂרָאֵֽל

in Israël


Toen greep ik mijn bijwijf, en deelde haar, en zond haar in het ganse land der erfenis van Israël, omdat zij een schandelijke daad en dwaasheid in Israel gedaan hadden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!